sábado, 29 de septiembre de 2012

De reproches va la cosa





Ye condición humana'l reprochar el nun ser correspondíu o echar en cara'l fin d'una relación amorosa. Nos cantares populares vese reflexáu esti fenómenu n'innumberables ocasiones. Ente les estrofes de Mena escueyo pa esta ocasión unes cuantes de les que van dirixíes directamente al reprocháu o reprochada. Escríbense equí igual que me les dixo, nesi amiestu d'asturianu-castellanu tan común en cantares tradicionales.



Moza de los veinte mozos
y conmigo veintiuno
si los veinte nun te quieren
te quedes ensín ninguno

Cuando yo te quería a ti
taba la mar como leche
ahora que ta de agua
será mejor que te deje

Cuando quise nun quisiste
agora que quies nun quiero
gozaras del amor triste
como yo gocé primero

Ayer ficiste fariñes
nun me invitaste a comeles
ya me mandarás facete
otru maniegu d’estielles

Aunque tos padres me den
la vaca y el xatu pintu
yo nun me caso contigo
por nun te ver el focicu

Tu dices que nun me quieres
porque nun soy la primera
la flor que primero nace
primero el aire la lleva.

Aquel día que te dije
que me dolíen les mueles
yera por no hablar contigo
quisiera que me entendieres

Como quieres que te quiera
nun queriéndome tu a mi
querer a quien nun te quiera
ye cosa que nunca vi

Todo lo que te quería
en una caña quedó
vino el aire favorable
amor y caña llevó

Seis veces te lo pedí
y con esta ya van siete
si nun me lo das agora
permita Dios se te seque

Cuanta ya que nun te vi
con cuantos habrás hablao
ya tendrás amores nuevos
y a mi me habrás olvidao

El pañuelu que me diste
todos los días lu lavo
con llagrimes y suspiros
porque tu me has olvidado

Dices que tienes que tienes
si lo tienes comeraslo
que para mi no lo quieres
para otru guardaraslo

Como quieres que te quiera
galán y que te de gracia
si a mios oídos llegó
que te reñíen en casa



viernes, 21 de septiembre de 2012

El gatu y la raposa


Mena y yo (1971)


El ser ruin comedor de pequeñu, acaba colos nervios de los demás, que terminen per recurrir a infinites estratexes, con tal abras la boca y metas la cuyar. Mena yera la perfecta representante de la paciencia nesti mundo, y tantu col mio primu como conmigo, nun se rindía pa faer que comiéramos. Asina, atopaba unos cuantos divertimentos colos que faenos escaecer que llegaba la hora de la comida y el mal tragu que pa nós yera esi momentu. El cuntar cuentos  y hestories entreteníes, faía distrayer de la cuyar qu'ensin danos cuenta metíanos el cocíu ensin enteranos.

Nes colecciones de cuentos tradicionales de diversos autores apaecen la mayor parte d'ellos, recoyíos en distintos sitios y con distintes versiones. El que güei rellato yá lu recoyó y publicó Constantino Cabal y apaez nes publicaciones  de otros autores, pero voi tratar de cuntalu como lo faía ella, que lu conocía non de lleelu na versión de naide, sinón d'escuchalu de los sos mayores cuando yera neña.  Ye de los que más recuerdo d'oyer de pequeñu, posiblemente porque yera'l que más me gustaba y siempres pidía que me cuntara.

Pos dicen que taba un gatu dormiendo nel prau a los rayos del sol de marzu, cuando de sópitu, la raposa, que pasaba pellí, balanciose sobre él con mires de comelu:

-              Non por favor, non -diz el gatu
-              Dime, ¿Por qué nun he de comete?
-            Nun ves que toi bien flacu y delgáu. Acaba de pasar l'antroxu, y entá nun recuperé de les xordies y correríes.
-              Nun se, nun se
 -             Si muyer, si esperes un par de selmanes más, yá voi tar más gordu y llozanu.

La raposa duldaba, y mirando al flacu gatu imaxinábalu rellenu y orondu, y la glotonería apoderabase della.

-              Bien, bién, voi esperar, pero ¿Cuándo vengo comete?
-            Mira –  dixo'l gatu-  siempres salgo a mexar a la mesma hora. Vienes dientro de dos selmanes y equí vas teneme.

La raposa apartose y llibró al ruin del gatu, dexándolu dise a la so casa, cola promesa d'atopase nel sitiu y hora alcordada cuando'l felín saliera a mexar.

Mientres les dos selmanes siguientes, la raposa nun paraba de rellambese y pensar en que comese primero, si les zanques, el llombu o los bracinos, ya imaxinábase al gatu gordu y rellenu solu pa ella.

Llego'l día alcordáu y corrió ensin casi alendar al alcuentru col gatu, pero al llegar al práu, naide esperaba. Nerviosa y con cuidu averose a la casa y vió al gatu redondu y panzón baltáu tomando'l sol nel pasamano del corredor.

-              Gatu!, gatu! – glayó la raposa - ¿Qué pasó? ¿Güei nun sales a mexar, ho?

Y el gatu, espurriéndose y agazupando el llombu contésta-y ente rises:

-              Que va ne! Güei nun salgo!. Mexo en casa.



miércoles, 19 de septiembre de 2012

La dulce Filomena

Mena 1943


“El aspirar del aire,
el canto de la dulce filomena,
el soto y su donaire
en la noche serena,
con llama que consume y no da pena”

Nel poema, la duce "filomena", abruxa col so cantar nocherniego a los protagonistes del "Cántico Espiritual” de San Juan de la Cruz.

Según la mitoloxía griega, Filomena yera la fía del rei d'Atenas y tenía una hermana, Procne, casada col héroe Tereo de Tracia. Tres delles situaciones de cruel pasión y de tarrecibles crímenes acaecíos ente los trés y la so descendencia, los dioses acabaron con esa cadena, tresformándolos n'aves: a Filomena en ruiseñor, a Procne en golondrina, y a Tereo en abubilla.

El nome de Filomena significa nel so orixe “la bien amada”, “la fía de la lluz y amiga del cantar”, y el ruiseñor, ave de cantar apreciáu, por esi nome ye conocíu delles veces. Pero a pesar d'esto, nunca foi un nome especialmente queríu por quien asina se llama, asina la mio güela Mena, que tamién atendía al otru diminutivu de Filo, siempres se preguntaba onde atoparíen el peculiar nome cuando la bautizaron.

Mena yera natural del Conceyu de Siero, de la Peña El Cadabal, mirando a la llende con Llangréu. Nun tuvo una vida fácil y nos últimos años de la mesma, animose a recordame cantares y cuartetes que cantó o escucho cantar na so mocedá. Afayo entós que la so voz qu'antaño fuera melodiosa y con dulce tonu, fuera soterrada pola pena y los avatares de la vida.

Empiezo esti blog tituláu col xuegu de pallabres sobre'l so nome y la so alcordanza. Compartiremos equí los sos cantares y cuentos, les costumes y tradiciones que me tresmitió rescatándoles de la so memoria y les situaciones de la so vida, que nos amuesen el reflexu de la sociedá rural d'un vertixinosu sieglu XX, con fuertes raigaños na tradición, de la que vamos perdiendo los postreros testigos. D'igual manera voi tratar d'incluyir testimonios d'otros familiares y xente de la mio redolada que puedan ser d'interés.

Bienveníos, espero que vos preste